Expat Japan Network Forum Index Expat Japan Network
Don't Panic
 
 HomeHome  FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   View New Posts   Log inLog in   

How do I translate and USE this phrase

 
Post new topic   Reply to topic    Expat Japan Network Forum Index -> Studying Japanese
View previous topic :: View next topic  
Author Message
Clifton
Oh God!! Kill it with fire!
User is Offline


Joined: 01 Sep 2009
Posts: 1030
Location: 4chan /b/
ax.gif

PostPosted: Tue Jun 29, 2010 3:40 pm    Post subject: How do I translate and USE this phrase Add User to Ignore List Reply with quote

返り血を浴びる

I know what it means, at least I think I do, but how is it used, can it be use like "backfire" in English?

Thanks

Clifton
_________________
Most important to an understanding of Rule 34 is that it is NEVER breakable. Whatever it is, there will always be porn of it somewhere. This is underscored by Rule 35 stating that, if porn cannot be found of it, it must be created.
Back to top
View user's profile Send private message
myhomeuphere
The Coal Face
User is Offline


Joined: 22 Feb 2007
Posts: 10307
Location: The Slums of Shibuya
as.gif

PostPosted: Tue Jun 29, 2010 4:52 pm    Post subject: Add User to Ignore List Reply with quote

I see it more like "cleaning up the mess" but especially after some kind of victory.

Can't think of a direct phrase at the moment, but I'm sure there is...

http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20100607-00000532-san-pol
_________________
"My problem lies in reconciling my gross habits with my net income."

Errol Flynn
Back to top
View user's profile Send private message
Scipio
昇進者
User is Offline


Joined: 13 Feb 2007
Posts: 3979

ja.gif

PostPosted: Tue Jun 29, 2010 4:59 pm    Post subject: Re: How do I translate and USE this phrase Add User to Ignore List Reply with quote

Clifton wrote:
返り血を浴びる

I know what it means, at least I think I do, but how is it used, can it be use like "backfire" in English?

Thanks

Clifton


Getting splattered with blood from a gushing wound on someone and that you caused that wound.

Ms. Skip.
_________________
De Gaulle: Alors, Massu, toujours con?
Massu: Oui, mon general, et toujours gaulliste.
Back to top
View user's profile Send private message
myhomeuphere
The Coal Face
User is Offline


Joined: 22 Feb 2007
Posts: 10307
Location: The Slums of Shibuya
as.gif

PostPosted: Wed Jun 30, 2010 8:54 am    Post subject: Add User to Ignore List Reply with quote

Bathe in the blood of your victory...
_________________
"My problem lies in reconciling my gross habits with my net income."

Errol Flynn
Back to top
View user's profile Send private message
Scipio
昇進者
User is Offline


Joined: 13 Feb 2007
Posts: 3979

ja.gif

PostPosted: Wed Jun 30, 2010 10:14 am    Post subject: Add User to Ignore List Reply with quote

myhomeuphere wrote:
Bathe in the blood of your victory...


More like, 'throw shit around and some of it will stick to you.'
_________________
De Gaulle: Alors, Massu, toujours con?
Massu: Oui, mon general, et toujours gaulliste.
Back to top
View user's profile Send private message
myhomeuphere
The Coal Face
User is Offline


Joined: 22 Feb 2007
Posts: 10307
Location: The Slums of Shibuya
as.gif

PostPosted: Wed Jun 30, 2010 10:51 am    Post subject: Add User to Ignore List Reply with quote

I like that one, usually used in political connotations as far as I can see.
_________________
"My problem lies in reconciling my gross habits with my net income."

Errol Flynn
Back to top
View user's profile Send private message
Victor Ward
Bespoke gigolo
User is Offline


Joined: 15 Feb 2007
Posts: 27839
Location: Under a Spell
bd.gif

PostPosted: Wed Jun 30, 2010 8:12 pm    Post subject: Add User to Ignore List Reply with quote

Goo dictionaries offers this:

Quote:
犯人は被害者の返り血を浴びていた
The criminal's clothes were stained with the blood of the victim.


I'd translate this as, "The criminal was drenched in the victim's blood."
_________________
The better you look, the more you see.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
kurogane
昇進者
User is Offline


Joined: 13 Feb 2007
Posts: 1504
Location: Out There
fk.gif

PostPosted: Mon Jul 19, 2010 6:25 am    Post subject: Add User to Ignore List Reply with quote

How about this:

N'er did the foul fiend escape the deadly repast of his most nefarious and bloody deeds.

??????????
_________________
Everything I have ever written on the internet is a lie. Including this. 全ては嘘だ。これを含めて。
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Expat Japan Network Forum Index -> Studying Japanese All times are GMT + 9 Hours
Page 1 of 1


 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


Board Security

19001 Attacks blocked

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group